С мыслями "да чтоб я еще раз оставила столько текстов на пересказ" я отправилась на зачет по англ. язу. За те 25 минут, что я ехала в метро, я успела довольно сносно выучиьт три текста. Сколько я себя помню - обычно успевала только один)))
Благополучно опаздала минут так на 20. Причем во дворе универа встретила Маринку(а у нее завтра днюха!)) и естественно проболтала с ней еще минут пять) мало кстати)))в итоге оставшуюся часть занятия я повторяла тексты. Ну а потом, после сдачи долгов, нам выдали бланки. 5 предложений для пересказа( с описанием методики. точнее описывали мы сами тот метод, который использовали при переводе) и текстик довольно неболльшой. Я, честно говоря, видила для себя б`ольшую сложность в переводе отдельных предложений. Перевести эту "ересь" без контекста не представляется возможным. Я молчу про определение метода. Тут я вообще ни бум-бум, ибо пропустила лекцию и имела перед собьой только список методик без малейшего намека на расшифровку.
Пример Probably there would be green Easter since there had been white Christmas.
Перевод После снежной зимы придет зеленая весна.
не буду вдаваться в подробности создания этого перевода) но он был верным)
текст, конечно, тоже порадовал своими перлами. Но их мне уже не воспроизвести.)
Вобщем С.В. была мной довольна) не смотря на всемои пропуски) и !похвалила! перевод поих предложений) а в тексте я сделала пару косяков под влиянием коллектавного разума. я умица))
Пыск: думайте своей головой. так оно вернее.